1-4 這枝筆多少錢?| 이 펜은 얼마인가요?
🛍️ 백화점에서 (In a department store)
A:先生,您要買什麼?
Xiānshēng, nín yào mǎi shénme?
손님, 무엇을 사시겠어요?
→ 「您」: 존댓말 ‘당신’
→ 「要買什麼」: 무엇을 사고 싶어요?
B:我要買筆。
Wǒ yào mǎi bǐ.
나는 펜을 사고 싶어요.
→ 「筆」: 펜
A:我們有很多種筆,您喜歡哪種?
Wǒmen yǒu hěn duō zhǒng bǐ, nín xǐhuān nǎ zhǒng?
저희는 여러 종류의 펜이 있어요. 어떤 종류를 좋아하세요?
→ 「很多種」: 여러 종류의
→ 「哪種」: 어떤 종류
B:這種筆很好看,多少錢一枝?
Zhèizhǒng bǐ hěn hǎokàn, duōshǎo qián yìzhī?
이 펜은 예뻐요. 한 자루에 얼마예요?
→ 「多少錢」: 얼마예요?
→ 「一枝」: (펜) 한 자루 → ‘枝’는 가느다란 물건의 양사
A:七塊錢一枝,您要幾枝?
Qī kuài qián yì zhī, nín yào jǐ zhī?
한 자루에 7위안이에요. 몇 자루 원하세요?
→ 「幾枝」: 몇 자루
B:我要兩枝,兩枝多少錢?
Wǒ yào liǎng zhī, liǎng zhī duōshǎo qián?
두 자루 주세요. 두 자루면 얼마인가요?
→ 「兩枝」: 두 자루 (숫자 ‘2’는 ‘兩’으로 씀)
A:兩枝十四塊。
Liǎng zhī shí sì kuài.
두 자루는 14위안이에요.
→ 단가 계산 없이 총액 제시
B:我想要再買一個漢堡和一杯可樂,一共多少錢?
Wǒ xiǎng yào zài mǎi yí ge hànbǎo hàn yì bēi kělè, yígòng duōshǎo qián?
햄버거 하나와 콜라 한 잔도 사고 싶은데, 모두 얼마예요?
→ 「想要」: ~하고 싶다
→ 「再買」: 추가로 사다
→ 「一個漢堡、一杯可樂」: 햄버거 1개, 콜라 1컵
→ 「一共多少錢」: 전부 얼마예요?
A:漢堡一個三十八塊,可樂一杯十九塊,筆兩枝十四塊,一共七十一塊。
Hànbǎo yí ge sānshíbā kuài, kělè yì bēi shíjiǔ kuài, bǐ liǎng zhī shísì kuài, yígòng qīshíyī kuài.
햄버거 38위안, 콜라 19위안, 펜 14위안, 전부 71위안입니다.
→ 가격 나열 후 합계 제시
→ 「一共」: 모두 합쳐서
B:這是八十塊錢。
Zhè shì bāshí kuài qián.
여기 80위안이에요.
A:謝謝,找您九塊。
Xièxie, zhǎo nín jiǔ kuài.
감사합니다. 9위안 거슬러 드릴게요.
→ 「找您」: 거스름돈을 드리다
🧠 문법 요약
1. 가격 표현 (Prices per unit)
N + 숫자 + 양사 + 돈 단위
예: 一枝筆七塊錢 (펜 한 자루는 7위안)
예: 這種筆多少錢?(이 펜은 얼마인가요?)
예: 筆七塊錢一枝 (펜은 자루당 7위안)
2. 동사 + 간접목적어 + 직접목적어 (S + V + Ind.O + Dir.O)
예: 他給我一枝筆 (그가 나에게 펜을 하나 줘요)
예: 你給他錢嗎?(너 그에게 돈 줘?)
예: 誰給他錢?(누가 그에게 돈 줘?)
3. 수량 명사 표현 (지시사 + 수량 + 양사 + 명사)
這個人 (이 사람)
那兩本書 (그 두 권의 책)
哪三枝筆 (어느 세 자루 펜)
예문:
這一本書一共多少錢?(이 책 한 권은 전부 얼마예요?)
那三位小姐都是英國人嗎?(그 세 분은 모두 영국인이에요?)
→ 不,兩位是英國人,一位是美國人.
(아니요, 두 분은 영국인이고 한 분은 미국인이에요)
🧾 핵심 단어 정리
買 (mǎi): 사다
筆 (bǐ): 펜
枝 (zhī): 펜/연필의 양사
漢堡 (hànbǎo): 햄버거
可樂 (kělè): 콜라
杯 (bēi): 컵 (양사)
個 (ge): 개 (일반적인 양사)
塊 (kuài): 위안 (돈의 단위)
找 (zhǎo): 거스름돈을 주다
一共 (yígòng): 모두, 합계
幾 (jǐ): 몇
多少 (duōshǎo): 얼마, 몇