很 (hěn) → 아주, 매우, 몹시
她很漂亮。
Tā hěn piàoliang.
그녀는 아주 예뻐요.
🟡 하지만 중요한 문법 포인트
중국어에서 형용사 자체가 술어 역할을 할 수 있어요.
예를 들어 “她漂亮” (Tā piàoliang)라고 하면 문법상 맞지만,
이건 “그녀는 예쁘다(단순 사실)”라는 느낌보다는 비교나 강조 뉘앙스를 줘요.
👉 그래서 일상 회화에서는 대부분 “很(hěn)”을 붙여서 말해요.
즉, “她很漂亮”은 그냥 “그녀는 예쁘다”라는 자연스러운 표현.
(반드시 “아주” 예쁘다는 뜻이 아니라, 그냥 평범하게 “예쁘다”라고 말할 때도 很을 붙여요.)
他很高。
Tā hěn gāo.
그는 키가 크다.
這杯茶很熱。
Zhè bēi chá hěn rè.
이 차는 뜨겁다.
這件衣服很好看。
Zhè jiàn yīfu hěn hǎokàn.
이 옷은 예쁘다.
🔵 비교 강조할 때
비교할 때는 很 대신 更 (gèng: 더), 比較 (bǐjiào: 비교적) 등을 사용해요.
他比我高。
Tā bǐ wǒ gāo.
그는 나보다 키가 크다.
她比昨天更漂亮。
Tā bǐ zuótiān gèng piàoliang.
그녀는 어제보다 더 예쁘다.
👉 정리하면:
“형용사 단독 → 비교 뉘앙스”
“很 + 형용사 → 그냥 자연스러운 서술”
🗣️ 회화 예문
今天很冷。
Jīntiān hěn lěng.
오늘은 춥다.
這杯咖啡很熱。
Zhè bēi kāfēi hěn rè.
이 커피는 뜨겁다.
你很忙嗎?
Nǐ hěn máng ma?
너 바쁘니?
她很漂亮。
Tā hěn piàoliang.
그녀는 예쁘다.
他很高。
Tā hěn gāo.
그는 키가 크다.
這道菜很好吃。
Zhè dào cài hěn hǎochī.
이 요리는 맛있다.
這裡很安靜。
Zhè lǐ hěn ānjìng.
여기는 조용하다.
我今天很累。
Wǒ jīntiān hěn lèi.
나는 오늘 피곤하다.
這本書很有意思。
Zhè běn shū hěn yǒuyìsi.
이 책은 재미있다.
你的中文很好。
Nǐ de Zhōngwén hěn hǎo.
너의 중국어는 잘한다